Менеджмент совместных российско-японских бизнес-проектов в свете разницы культурных измерений.

Стоногина Юлия Борисовна, руководитель направления по сотрудничеству со странами Северо-Восточной Азии Международной Ассоциации бизнес-коммуникаторов (НКО IABC/Russia).

Yulia Stonogina, Head of Department for Cooperation with the Northeastern Asia countries, International Association of Business Communicators (NGO IABC/Russia.

В статье рассматриваются выходящие на первый план в эпоху глобализации бизнеса вопросы менеджмента международных проектов, в частности российско-японских. Разница культурных измерений деловых партнеров ярко проявляется в деловой практике, сказываясь в планировании проектов, управлении временем, коммуникации и даже неформальном общении.
Организационная культура японских компаний берет свое начало в малом семейном бизнесе XVII века, в то время как современная российская организационная культура представляет собой еще не полностью адаптированную с начала 90-х годов XX века западную/рыночную систему, обладая в то же время рудиментами советских методов управления.
Несовпадение культурных измерений в процессе менеджмента совместных проектов приводит сначала к непониманию, а затем и к глубоким конфликтам, чреватым разрывом контрактов и судебным противостоянием. Новое направление – бизнес-культурология – помогает культурному пониманию иностранного партнера, качественному улучшению коммуникации и дело-вой эффективности. В статье широко используется прямая речь старших менеджеров российских и японских компаний, выводы статьи опираются на примеры (бизнес-кейсы) из российско-японской деловой практики.

Ключевые слова: организационная культура; культурные измерения в бизнесе; японо-российские бизнес-коммуникации; межкультурный менеджмент в бизнесе.

MANAGEMENT  OF  RUSSIAN-JAPANESE  JOINT  BUSINESS  PROJECTS IN  VIEW  OF  CULTURAL  DIMENSIONS  DIFFERENCE.

The article considers issues of business management of international projects which have emerged at the forefront in the era of globalization, particularly those between Russian and Japanese partners. Different cultural dimensions in business can be clearly seen in business practices, affecting projects’ planning, time management, communications and even after-hours informal relations.
Organizational culture of Japanese companies has its origin in a small family business of the XVII century, while modern Russian organizational culture is the western/market system which has been in process of adaptation since the early 90s of the XX  century, and which keeps at the same time the rudiments of Soviet era management.
The discrepancy in cultural dimensions while managing joint projects first leads to confusions, and then to a deep conflict, fraught with rupture of contracts and legal confrontation. A new research field – business culturology – facilitates cultural understanding of a foreign partner, qualitative improvement of communications and business efficiency. The article widely engages direct speech of senior managers of Russian and Japanese companies, its conclusions are based on the examples (business cases) of the Russian-Japanese business practices.

Keywords: organizational culture; cultural dimension in business; Japan-Russia business communications; intercultural management in business.

Архив: