О социальной иерархии и реальной власти. Часть I

Подчинив свою политику интересам Китайского государства и китайской нации, КПК при сохранении консолидированной верховной власти в целом удаётся  добиваться гармонии внутрисоциумных отношений. 

Прочёл как-то, что социальные отношения в России исторически обусловлены так называемым местничеством. В том смысле, что отношения между членами социума зависят от «места», которое они занимают в социальной иерархии.

Ключевым в Государстве Российском всегда был и есть вопрос: «Ты чьих будешь?»

В эпоху монархического феодализма в кругу элит это подразумевало, насколько знатен, насколько древний твой род; в определённых обстоятельствах советской эпохи (например, при поступлении в престижный вуз), --- насколько весомы заслуги твоей семьи перед государством и обществом; в нынешнюю эпоху  всевластия государственной бюрократии и аффилированного с нею крупного (прежде всего банковского) капитала, --- насколько влиятелен в структуре власти бюрократически-олигархический клан, который представляет элитарий.

Традиции социальной иерархии Китая берут начало в глубокой древности.

Фундамент китайской социальной иерархии --- «три устоя» (三纲) конфуцианства: «правитель --- закон для подданных» (君为臣纲); «отец --- закон для сына» (父为子纲); «муж --- закон для жены» (夫为妻纲)

Об этом же один из ключевых постулатов конфуцианского трактата «Лунь Юй» (论语) «Беседы и суждения»: «Отец должен вести себя, как отец, а сын должен вести себя, как сын, правителю подобает вести себя, как правителю, а подданному надлежит вести себя, как подданному» (父父子子君君臣臣)

Помимо обладания соответствующим семейным  и общественным  статусом, в Китае традиционно имела значение принадлежность к фамильному роду, обозначаемому первым иероглифическим знаком в личном написании. 

В Китае одинаковая фамилия  --- не случайное совпадение, а свидетельство безусловной родственной связи однофамильцев, пусть и очень далёкой.

В 1934 году Чан Кайши (Цзян Цзеши) (蒋介石) (смысл фамильного иероглифа “Цзян” (蒋) под №39 в первой таблице ниже --- название древнего царства) направил в Москву своего спецпредставителя, профессора истории Университета Цинхуа Цзян Тинфу (蒋廷福),   чтобы прозондировать почву на предмет нормализации отношений с СССР.      

Не исключено, что на выбор кандидата для столь ответственной и деликатной миссии повлияло  в том числе фамильное родство главы Китайской Республики с пекинским профессором.

Ценность неразрывной связи с предками отцовской семьи через фамильный родовой знак не позволяет китайским женщинам менять фамилию в замужестве, и они неизменно остаются в браке со своей  девичьей фамилией.

В своё время автор добрых полтора десятка лет плодотворно сотрудничал с деловым компаньоном по фамилии Сюй (徐), смысл фамильного иероглифа №11 в первой таблице ниже --- «неторопливый, спокойный», что совершенно соответствовало складу характера этого человека. У жены его по китайской традиции сохранилась девичья фамилия Пань (番), смысл этого фамильного иероглифа, не относящегося к сотне наиболее распространённых, --- «очередь, последовательность».

Согласно данным в «Большом словаре китайских фамилий» (中国姓氏大辞典) за всю историю страны, с древности до наших дней, общее число записанных иероглифами фамилий граждан Китая всех национальностей составило более 24 тысяч. Большинство этих фамилий исчезли в веках, другие сохранились, и в настоящее время в Китае используют более 6 тысяч фамилий. Пять из них  самые распространённые: Ван (王); Ли (李); Чжан (张); Лю (刘); Чэнь (陈) Их обладатели совокупно составляют 30,8% населения Китая.

«Чжан Третий, Ли Четвёртый» (张三李四), то есть «некто», ---  выражение, по смыслу равнозначное русскому «Иванов, Петров, Сидоров» и американскому «John Doe».             

Ниже опубликованная Министерством общественной безопасности КНР таблица 100 китайских фамилий, перечисленных по мере убывания частоты их использования в 2020 году.

2020年“百家姓”排名

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

33

34

35

36

37

38

39

40

41

42

43

44

45

46

47

48

49

50

51

52

53

54

55

56

57

58

59

60

61

62

63

64

65

66

67

68

69

70

71

72

73

74

75

76

77

78

79

80

81

82

83

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

95

96

97

98

99

100

 Источник: информационно-анатический ресурс в КНР «Бай Ду» (百度)

     

В Китае обращают внимание на древность рода, обозначаемого фамильным иероглифом.

Например, бывший министр иностранных дел КНР Цинь Ган (秦刚) (декабрь 2022 – июль 2023), канувший в небытие в июле 2023 года, был однофамильцем первого императора Китая Цинь Шихуана (秦始皇) (259-210 г.г. до н.э.), а, стало быть, своими корнями непременно из этого знаменитого рода.  Иероглифом «Цинь» (秦) под №72 в таблице выше обозначалось царство Цинь (779-221 г.г. до н.э.), а затем империя Цинь (221-206 г.г. до н.э.).

Очень древний род Чжоу Эньлая (周恩来), соратника Мао Цзэдуна, председателя Центрального административного совета Центрального народного правительства КНР (октябрь 1949- сентябрь 1954), премьера Госсовета КНР (сентябрь 1954 - апрель 1976); со времени его смерти прошло ровно полвека.

Прародиной рода Чжоу (周氏) (смысл фамильного иероглифа «Чжоу» (周) под №10 в таблице выше --- «период, цикл») является долина реки Вэйхэ (渭河) на территории современной провинции Шэньси. Считается, что там пять тысяч лет назад, в эпоху первого легендарного правителя Китая --- Жёлтого императора (黄帝), его подданными были представители рода Чжоу --- Чжоу Чан (Чжоу Певец) (周昌) и Чжоу Шу (Чжоу Книжник) (周书)

В начале династии Чжоу (周朝) (1046-221 г.г. до н.э.) её столица  была перенесена восточнее, сегодня здесь, на территории провинции Хэнань, расположен древний город Лоян.

Туда же в древности переселился и род Чжоу, со временем он разросся и стал чрезвычайно многочисленным.  

В изданном 8 февраля 2021 года Министерством общественной безопасности КНР «Докладе о фамилиях и именах в Китае в 2020 году» (二〇二〇年全国姓名报告) приводится статистика фамилий и имён всех граждан КНР за исключением жителей САР Сянган КНР, САР Аомэнь КНР и Тайваня.

Согласно этому документу особенно много обладателей фамилии Чжоу в бассейне рек Янцзы (长江 ) и Хуайхэ (淮河) Например, в трёх провинциях КНР --- Хунань, Цзянсу, Сычуань обладатели фамилии Чжоу совокупно составляют примерно 26,7% от общей численности населения этих провинций.

38% от общей численности населения совокупно составляют обладатели фамилии Чжоу в семи других провинциях КНР: Хубэй, Хэнань, Чжэцзян, Аньхой, Шаньдун, Гуандун, Цзянси.

Иногда по фамилии можно определить национальность и даже вероисповедание гражданина КНР. Например, фамилия Ма ()  (смысл фамильного иероглифа №13 в таблице выше --- «лошадь»), нередко свидетельствует о том, что её обладатель --- хуэец (回族), представитель ханьцев-мусульман, исторически сложившихся как самостоятельная национальность Китая.

Подтверждается это предположение данными в приведённой ниже таблице «География распространения фамилий», прилагаемой к опубликованному Министерством общественной безопасности КНР «Докладу о фамилиях и именах в Китае в 2021 году» (二〇二一年全国姓名报告 )



(Источник: информационно-аналитический ресурс в КНР «Бай Ду» (百度)).

В нижней строчке данной таблицы территорией наиболее частого распространения фамилии «Ма» () «лошадь» названа провинция Ганьсу, непосредственно прилегающая к автономии хуэйцев --- Нинся-Хуэйскому автономному району КНР.

Разумеется, в современном Китае отец для сына, тем более муж для жены не являются абсолютным «законом».

Как не влечёт никаких иерархических преимуществ принадлежность гражданина КНР к  древнему или знаменитому, славному фамильному роду; разве что, нет-нет, да  вспомнят  окружающие, что, к примеру, такой-то «товарищ Кун» (孔同志) из рода «того самого Кун Цзы (孔子)», то есть Конфуция. (Фамильный иероглиф «Кун» (孔) со смыслом «дыра, отверстие» под №98 в первой таблице выше).

Отголоски древних традиций социальной иерархии звучат  в квазисемейной манере общения современных китайцев.

Вполне нормально обращение к коллективу --- «да цзя» (大家), дословно «большая семья».

Обращением одного китайца к другому с добавлением в постпозиции к его фамилии слова «шу» (叔) «дядя» подчёркивается уважительно-тёплое отношение к старшему по возрасту.

Из этой же категории обращение одной китаянки к другой с добавлением в постпозиции к её фамилии слов «да сао» (大嫂) « жена старшего брата», что подходит в общении дамы с другой женщиной, ещё молодой, но уже замужней.

Обращаясь к знакомому китайских кровей, немного старше по возрасту, автор называл его «Ху гэ» (胡哥) «старший брат Ху», добавляя в постпозиции к фамильному иероглифу «Ху» (胡) со значением «борода» под №15 в первой таблице выше уважительное «гэ» (哥) «старший брат». Не оставаясь в долгу, знакомый уважительно обращался к автору «Ялишаньда  лаоди» (亚历山大 老弟) «взрослый (досл. «старый») младший брат Александр». Кроме того, он подчёркивал, что происходит из одного фамильного рода с тогдашним генсеком ЦК КПК (2002-2012) и председателем КНР (2003-2013) Ху Цзиньтао (胡锦涛) (1942 г.р.).

Свидетельством более высокого возрастного либо должностного статуса того, к кому обращаются, является добавление к его фамилии в предпозиции, реже в постпозиции, слова «лао» (老), дословно «старый». Например, к ещё не так давно не сходившему с экранов китайской телеаналитики отставному (с 2015 г.) контр-адмиралу ВМС НОАК Чжан Шаочжуну (张绍忠) (1952 г.р.) молодые телеведущие  обращались «лао Чжан» (老张), дословно «старый Чжан», либо «Чжан лаоши» (张老师), дословно «почтенный учитель Чжан».

И наоборот, к человеку гораздо моложе либо гораздо ниже по социальному статусу вполне приемлемо обращение с добавлением к его фамилии в предпозиции, реже в постпозиции, слова «сяо» (小), дословно «маленький». Например, автор и его деловой компаньон по фамилии Сюй (徐)  называли сына компаньона «сяо Сюй» (小徐), дословно «маленький Сюй».

Для манеры общения современных китайцев также характерно указание служебного статуса (ранга) человека путём добавления к его фамилии в постпозиции названия занимаемой им должности либо имеющегося у него воинского звания, например: «Чжао юаньчжан» (赵院长) «директор Института Чжао», «Гао чучжан» (高处长) «завотделом Гао», «Ло шаоцзян» (罗少将) «генерал-майор Ло». 

В современном Китае делается упор на социальную роль личности. Для определения степени значимости такой роли Министерство людских ресурсов и социального обеспечения КНР (中华人民共和国人力资源和社会保障部) разработало и 26 сентября 2016 года официально внедрило так называемую систему определения социального доверия (人社信用评价体系), с помощью которой социальная роль личности оценивается по пяти критериям: личные качества (个人特征); способности (能力); поступки (行为); материальное положение (资本); социальное окружение (环境)  

Рейтинг социального доверия (人社信用评分) применяется не только как «цифровое средство тотального контроля», как у нас много писалось и говорилось, но и, например, как практический инструмент оценки качества и эффективности работы сотрудников социальных учреждений и учреждений сферы услуг, как практический инструмент, используемый при поиске и подборе кадров на рынке труда и т.д..

Как любой социум, современное китайское общество иерархично. Специфика данной иерархии заключается в гармоничном сочетании сохраняющихся в том или ином виде традиционных форм внутрисоциумных отношений с современными способами оценки роли личности в социуме.

22.04.2026
  • Эксклюзив
  • Военно-политическая
  • Китай
  • Новейшее время